sábado, 23 de febrero de 2019

Sédar Shengor




































En Dakar no se consigue una edición local de la Poesía Completa de Léopold Sédar Shengor y hay que conformarse con la edición francesa publicada por Points en 2006. Fotografía: Miguel Ferrer.


--


Je me suis réveillé sous la pluie tiède, cette nuit
Dans la nuit de mes angoisses, entre les panthères ailées
 les squales amphibies
Les crabes jaunes que proprement me mangeaient la 
 cervelle.

(Lettres d' hivernage, 1972)

1 comentario:

Anónimo dijo...

"Su poesía, esencialmente simbolista, fundada en el canto de la palabra encantatoria, se construye sobre la esperanza de crear una «civilización de lo universal» que una las tradiciones por encima de sus diferencias".