viernes, 29 de agosto de 2008
Textos anónimos 7
Matteo Juárez es un policía con un fuerte desequilibrio emocional. Donald Gate, un ecologista adinerado pide a Matteo que proteja a su misteriosa mujer, que ha llegado golpeada a casa en varias ocasiones. Jennifer, la atractiva esposa, no es lo que aparenta.
Textos anónimos 6
Garrotte es un asesino en serie a quien le sigue la pista Jake Riley, un veterano inspector de policía. Aunque en su día fue un inocente idealista, Jake ha visto lo suficiente de la naturaleza humana como para convertirse en un consumado escéptico.
martes, 26 de agosto de 2008
Graham-Paige (1938)
viernes, 22 de agosto de 2008
Coracias garrulus
miércoles, 20 de agosto de 2008
domingo, 10 de agosto de 2008
Graznidos
Cierta medianoche aciaga, con la mente fatigada
revisaba unos libracos de saber inmemorial.
¡Ah, recuerdo claramente aquel lóbrego diciembre!
Cada chispa agonizante dejaba un rastro espectral.
El rumor de las cortinas, lánguidas y purpurinas,
azuzaba, suavemente, como llamando al portal.
Escruté la noche oscura, lleno de miedos y dudas,
y soñé sueños que nadie, nunca osó soñar jamás.
Es tan sólo un visitante que ha llegado a mi portal;
un tardío visitante, esperando en mi portal.
Viejo cuervo desterrado de la negrura abisal;
¿cuál es tu tétrico nombre en el abismo infernal?
Dijo el cuervo:”Nunca más”.
Dijo entonces:”Nunca más”.
Que un ave zaparrastrosa pudiera decir dos cosas
me asombró aunque su sentido no fuera nada cabal.
Luego el aire se hizo denso, como si ardiera un incienso
mecido por serafines de leve andar musical.
“¡Profeta –grité-, ser malvado; profeta eres, diablo alado!
¿El Tentador te ha enviado o acaso una tempestad?”
“¡Quita el pico de mi pecho y tu sombra del portal!”
Dijo el cuervo:”Nunca más”.
Y el negro cuervo obstinado continúa encaramado
al blanco busto de Palas que hay encima del portal.
-------
Irreverente y no autorizado extracto,
perpetrado por Ferrer Lerín,
de 'El Cuervo revisitado' de Andrés Ehrenhaus,
poema publicado en el nº 31, verano 2005,
de la revista de ACE Traductores
“Vasos comunicantes”;
una versión revisada, en ese año,
de la traducción de E. Dobry y A. Ehrenhaus
incluida en El cuervo y otros poemas de E. A. Poe,
Mitos de poesía, Mondadori, 1998.
revisaba unos libracos de saber inmemorial.
¡Ah, recuerdo claramente aquel lóbrego diciembre!
Cada chispa agonizante dejaba un rastro espectral.
El rumor de las cortinas, lánguidas y purpurinas,
azuzaba, suavemente, como llamando al portal.
Escruté la noche oscura, lleno de miedos y dudas,
y soñé sueños que nadie, nunca osó soñar jamás.
Es tan sólo un visitante que ha llegado a mi portal;
un tardío visitante, esperando en mi portal.
Viejo cuervo desterrado de la negrura abisal;
¿cuál es tu tétrico nombre en el abismo infernal?
Dijo el cuervo:”Nunca más”.
Dijo entonces:”Nunca más”.
Que un ave zaparrastrosa pudiera decir dos cosas
me asombró aunque su sentido no fuera nada cabal.
Luego el aire se hizo denso, como si ardiera un incienso
mecido por serafines de leve andar musical.
“¡Profeta –grité-, ser malvado; profeta eres, diablo alado!
¿El Tentador te ha enviado o acaso una tempestad?”
“¡Quita el pico de mi pecho y tu sombra del portal!”
Dijo el cuervo:”Nunca más”.
Y el negro cuervo obstinado continúa encaramado
al blanco busto de Palas que hay encima del portal.
-------
Irreverente y no autorizado extracto,
perpetrado por Ferrer Lerín,
de 'El Cuervo revisitado' de Andrés Ehrenhaus,
poema publicado en el nº 31, verano 2005,
de la revista de ACE Traductores
“Vasos comunicantes”;
una versión revisada, en ese año,
de la traducción de E. Dobry y A. Ehrenhaus
incluida en El cuervo y otros poemas de E. A. Poe,
Mitos de poesía, Mondadori, 1998.
jueves, 7 de agosto de 2008
Textos anónimos 5
Un sheriff se enfrenta a dos bandas rivales. Como es británico,
y para adaptarse al Oeste, recibe lecciones de la dueña del salón.
y para adaptarse al Oeste, recibe lecciones de la dueña del salón.
lunes, 4 de agosto de 2008
Duplicidad
La Virgen María amamanta al Niño Jesús en la escena principal de la tabla "Descanso en la huida a Egipto" del flamenco Gérard David. Pero, en el paisaje que sirve de dosel, la volvemos a ver; esta vez montada en un borriquillo con el Niño en brazos y San José en las proximidades cogiendo frutos silvestres. Se trata de una "doble representación temporal" según Javier Fernández de Castro o de unas "escenas simultáneas" según Antonio Erena Camacho.
sábado, 2 de agosto de 2008
viernes, 1 de agosto de 2008
Trayectorias bis
De nuevo ha sucedido. Estaba viendo los informativos de Telecinco cuando la presentadora Marta Fernández, al mover el torso algo más de lo habitual, ha expandido por mi salón de estar un excelente perfume italiano. ¡Sinestesia! he dicho. Esta es la explicación; sensaciones, episodios sinestésicos.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)