jueves, 19 de abril de 2012

Textos anónimos alterados 1


María Salchichón es una abogada matrimonialista que desde su divorcio vive sola y entregada a su trabajo. Un día su hermana Clara le comunica que va a casarse con un joven letrista de canciones de origen tailandés. María intenta disuadir a su hermana, pero ella está muy enamorada de su prometido y acaba celebrando la boda en contra de los deseos de María.

6 comentarios:

Perpetuum dijo...

Le saco su jugo al texto, ya que no puedo evitar preguntarme en qué consiste/n la/s alteración/es que justifican el título. Veo un mar de posibilidades, la primera de las cuales podría ser, salta a la vista, el propio apellido de la abogada, que tiene su carne...

Anónimo dijo...

Una nueva serie. Qué bien.
Desgraciadamente el tiempo ha pasado, o no.

Is dijo...

La detective Pat Ata Wilson sigue la pista de un estafador tan apuesto como escurridizo. Jabugo Hansen es el principal benefactor de un hospital de cirugía estética infantil y el sospechoso que busca Pat, además la detective tiene la corazonada de que se esconde tras un nuevo rostro.

Francesc Cornadó dijo...

El letrista de canciones tailandés debía llamarse Mon Dong Ho. Desde luego la asociación matrimonial de Mon Dong Ho con doña Clara Salchichón puede ser totalmente suculenta.
Salud
Francesc Cornadó

Sr. Tarraque dijo...

El joven letrista es acusado de plagio por una veterana cantante de origen irlandés. María Salchichón le comunica a su hermana que llevará el caso a los tribunales. Clara intenta disuadir a su hermana, pero ella odia demasiado a su marido y se acaba celebrando el juicio en contra de los deseos de Clara.

Francesc Cornadó dijo...

Si como dice el señor Terraque, el joven tailandés acaba en los tribunales y si del juicio resulta un tiempo de prisión para el joven letrista, ocurrirá que la enamorada Clara Salchichón se quedará sin su Mon Dong Ho.