Uno de los hápax más inquietantes es la voz francesa ‘carable’ que aparece en el “Voyage à Jérusalem du Seigneur d’Anglure”, de 1395, donde se aplica a un animal menor que un zorro y que acosa, sin descanso, perdices y liebres.
El que le habla tuvo la oportunidad de avistar una vez, a las tres de la mañana en un parterre de la Plaza de Castilla de la ciudad de Barcelona, un inquietante animal. Podría describirse como una mezcla de conejillo de Indias y gato, provisto de un pelaje lanudo. Se movía con lentitud sobre la hierba del parterre...
Habría que pensar en la posibilidad -atroz o definitivamente feliz- de una (trans)lengua que las uniese a todas mediante la localización e interrelación de sus respectivos hápax. Supongo que la idea o la sospecha no es nueva. No sé, habría que pensarlo; aunque vaya usted a saber cómo podríamos llevar a buen término este capricho en este raro año nuevo.
2 comentarios:
El que le habla tuvo la oportunidad de avistar una vez, a las tres de la mañana en un parterre de la Plaza de Castilla de la ciudad de Barcelona, un inquietante animal. Podría describirse como una mezcla de conejillo de Indias y gato, provisto de un pelaje lanudo. Se movía con lentitud sobre la hierba del parterre...
Feliz Año Nuevo!
Habría que pensar en la posibilidad -atroz o definitivamente feliz- de una (trans)lengua que las uniese a todas mediante la localización e interrelación de sus respectivos hápax. Supongo que la idea o la sospecha no es nueva. No sé, habría que pensarlo; aunque vaya usted a saber cómo podríamos llevar a buen término este capricho en este raro año nuevo.
Un saludo
Xapáh
Publicar un comentario