domingo, 10 de marzo de 2019

Plastic World, apud Sagrada Biblia



Plastic World, apud Sagrada Biblia


Vivíamos de la carne
De la carne del mar y de la tierra
¡Ay del mar y de la tierra!
Las hojas del árbol eran saludables para las naciones
Pero los tábanos ahuyentaron a la hechicera
Ahuyentaron al reo
Ahuyentaron al extranjero
Al que poseía la piedra de jaspe
Lo perturbasteis y se puso en fuga
Como los falsos doctores
Bajo la influencia de la molicie reinante
Quedaban veinticuatro ancianos
Y veinticuatro vivientes
Veinticuatro vivientes misteriosos
Que cayeron de hinojos
Fulminados.

Se halló la sangre de todos los degollados
La sangre que ocupaba el mar
Que ocupaba los vientres de los peces
Y los vientres de la aves
Pero las tinieblas pasan
A bordo del navío de los hombres oscuros
Negros como pelo de cabra
Hasta que el caballo bermejo
Conducido por el manco que devora la espada
Pisotea al extranjero marcado
Marcado con señales tiznadas en la puerta
En la puerta de su casa de barro
Y alguien obtiene el poder de abrir los sellos de hierro
Y el poder de no ocultarse
Ante el rostro de quien se sienta en el trono.


Ferrer Lerín, marzo 2019


7 comentarios:

Anónimo dijo...

Sorprendente poesía ¿sacada de la Biblia?

Francesc Cornadó dijo...

Extraordinario, me rindo ante un poema como este.
Felicidades.

En efecto vivíamos de la carne del mar y de la tierra y queremos seguir viviendo, pero pedimos que nos dejen digerir en paz, en la paz del poema y queremos que nuestros versos no sean marcados con una cruz y que el caballo bermejo no ahuyente al poeta
Abrazos.
Francesc Cornadó

Ferrer Lerín dijo...

Muchas gracias Francesc. Da gusto tenerte como lector, apreciativo y certero. Es un poema en el que utilizo la Sagrada Biblia, fuente inacabable de hallazgos poéticos, aunque no, y con esto contesto a Anónimo, el poema se halle literalmente en el Libro.

Jaqués dijo...

Poesía gallarda. Entera. Produce bienestar. Felicidades, EP

Ferrer Lerín dijo...

Nunca mi poesía fue calificada de "gallarda", y es un honor. Gracias EP.

Un término muy poco usado aunque oído alguna vez en Jaca bajo la forma "guallardo,a".

Anónimo dijo...

Esos malditos tábanos.

G.P.T. dijo...

El mejor poema que he leído en mucho tiempo. Es usted un maestro