“El
nombre español no es demasiado venturoso: el diminutivo parece quitarle fuerza.
En otras lenguas los nombres son más fuertes. En griego la palabra es efialtes: Efialtes es el demonio que
inspira la pesadilla. En latín tenemos el incubus.
El íncubo es el demonio que oprime al durmiente y le inspira la pesadilla. En
alemán tenemos una palabra muy curiosa: Alp,
que vendría a significar el elfo y la opresión del elfo, la misma idea de un
demonio que inspira la pesadilla. Y hay un cuadro, un cuadro que De Quincey,
uno de los grandes soñadores de pesadillas de la literatura, vio. Un cuadro de
Fussele o Füssli (era su verdadero nombre, pintor suizo del siglo XVIII) que se
llama The Nightmare, la pesadilla.
Una muchacha está acostada. Se despierta y se aterra porque ve que sobre su
vientre se ha acostado un monstruo que es pequeño, negro y maligno. Ese
monstruo es la pesadilla. Cuando Füssli pintó ese cuadro estaba pensando en la
palabra Alp, en la opresión del elfo.
Llegamos ahora a la palabra más sabia y ambigua, el nombre inglés de la
pesadilla: the nightmare, que
significa para nosotros ‘la yegua de la noche’. Shakespeare la entendió así.
Hay un verso suyo que dice, I met the
night mare, ‘me encontré con la yegua de la noche’. Se ve que la concibe
como una yegua. Hay otro poema que ya dice deliberadamente the nightmare and her nine foals, ‘la pesadilla y sus nueve
potrillos’, donde la ve como una yegua también.”
En Siete noches Jorge Luis Borges recoge
siete conferencias que pronunció en 1977 en el teatro Coliseo de Buenos Aires y
que fueron revisadas por el propio autor de forma previa a su publicación
impresa. De una de las conferencias, que tituló “La pesadilla”, se extrae este
texto. Un texto que no deja de sorprender en un narrador impecable si
sospechamos que el cuadro que De Quincey vio, Borges no lo vio (o nadie lo vio
por él), ya que resulta extraño que sólo mencione al pequeño monstruo y no a la
gigantesca yegua, elemento capital en la especulación etimológica.
4 comentarios:
http://commons.wikimedia.org/wiki/File:John_Henry_Fuseli_-_The_Nightmare.JPG
¿Versión A? ¿B?
Prefiero la yegua blanca; ¿pegaso?
..O Diomedea, carnívora.
John Henry pintó un lienzo ( A ) que de Quincey desdobló en B.
La existencia de otra versión, la C, excede la resistencia del más perfecto temple.
Y el elfo y la blanca yegua personajes del imaginario colectivo. Personalmente se me aparecieron a la edad de 6
Publicar un comentario