martes, 5 de mayo de 2020
Shakespeare's Birds
An illustrated introduction to Shakespeare's Birds
by Dr. Levi Fox, Director of the Shakespeare Birthplace Trust
Jarrold Colour Publications, Norwich, G.B., 1977
Los nombres que Shakespeare aplica a las aves no son, siempre, los nombres oficiales ingleses actuales y, a veces, las fotografías de este libro no se corresponden con las especies referidas. Pese a todo ello y a que las citas textuales tampoco arrojan suficiente luz en todos los casos, me atrevo a confeccionar una lista utilizando los nombres españoles.
Graja (Corvus frugilegus), mochuelo (Athene noctua), ruiseñor (Luscinia megarynchos),
petirrojo (Erithacus rubecula), gorrión común (Passer domesticus), alondra (Alauda arvensis),
camachuelo (Pyrrhula pyrrhula), grajilla (Corvus monedula), chocha perdiz (Scolopax rusticola), faisán (Phasianus colchicus), corneja (Corvus corone), cuervo (Corvus corax), zampullín chico (Tachybaptus ruficollis), ánade real (Anas platyrynchos), cisne vulgar (Cygnus olor), garza real (Ardea cinerea), lavandera blanca (Motacilla alba), cuco (Cuculus canorus), chochín (Trogodytes troglodytes), busardo ratonero (Buteo buteo), águila real (Aquila crysaetos). avión común (Delichon urbicus), escribano (Emberiza, sp.), cárabo común (Strix aluco), avefría (Vanellus vanellus), agachadiza común (Gallinago gallinago), arrendajo (Garrulus glandarius), halcón peregrino (Falco peregrinus), urraca (Pica pica), zorzal común (Turdus philomelos), golondrina común (Hirundo rustica).
lunes, 27 de abril de 2020
Hugo Blair
Lecciones sobre la
Retórica y las Bellas Letras, por Hugo Blair
Las tradujo del inglés Don José Luis Munarriz
Tercera edición
Tomo IV
Madrid
Por Ibarra, Impresor de Cámara de S.M.
1817
La hora oval
Francisco Ferrer Lerín
Colección Ocnos
Editorial Llibres de Sinera
Barcelona
1971
--
En 1963 descubrí, en las páginas 33-34 del IV tomo de la
edición madrileña de 1817 del libro de Blair, un pasaje de Ossián que me llevó
a escribir el texto que aparece en las páginas 43-44 de La hora oval. Es este:
--
...LOZANA LA GRAMA ONDEABA EN TORNO A SU PUERTA, O
MEJOR:
...LOZANA LA GRAMA ONDEABA EN TORNO A SU COPA
Estoy
intentando descifrar el significado exacto de esta ambigua frase. Se halla en
la obra “Lecciones sobre La Retórica y las Bellas Letras” por Hugo Blair.
Traducción de Don José Luis Munarriz. Madrid, 1817 (3ª edición). Tomo IV (y
último). Pág. 34.
El
autor está tratando de la Poesía Descriptiva y concretamente de Ossián.
Atribuye al discutible bardo una potencia descriptiva notable; y lo compara a Homero
y Milton. Cita inmediatamente un párrafo concerniente a las ruinas de Balcluta
y en él la frase que encabeza estas líneas.
Supongo
inútil la siguiente postulación pero preveo en cambio una posible aclaración de
cuanto se refiera a mi turbia mente. Leí, la primera vez que posé mis ojos en
el libro: ...lozana la grama ondeaba
en torno a su puerta; y hasta que un fútil contratiempo me obligó a
releer la página, no di con el intento de metáfora del poeta gaélico. Es decir
que en mi error anulé la capacidad total de creación del escritor sucumbiendo
en aras de una precipitación injustificada. Luego, el mismo hecho de repetir la
frase, abrió violentamente las puertas del misterio y me permitió, con claridad
meridiana, bucear en la intención del autor.
sábado, 25 de abril de 2020
Sagapeno
Miller
Yo era, por esencia,
una contradicción,
fanático del sexo
y con vocación de
enamorado
buscaba en los muslos
heridas de sagapeno,
esa gomorresina
leonada, fluctuante
árbol de Navidad,
carestía,
Judío Errante,
también los Trópicos,
y no aprendía a
desatar las manos
aunque actuaba con un
grado tan leve de atrocidad
que extrañaba hasta
en Venado Tuerto.
Lascivo inválido,
colocaba la lengua seborreica
en el jardín sombrío,
por ignorancia,
también yo ignoraba
el origen, mi apéndice indiscreto
reproducido, por el
imbécil,
en la fuente de los
siete anfibios rechonchos,
mi primo imbécil,
enemigo
del lascivo inválido,
escoria
de una familia menor,
dirigida desde la torre
por Carrere tío
abuelo que, como Esón,
quiso envenenarme con
sangre de buey y,
al no conseguirlo,
rogó a mi padre que,
nuevo Learco,
me cazara como a un
venado tuerto.
Profesoras,
jóvenes rubicundas,
colegialas,
católicas
institutrices
ensartadas bajo el
olmo, tiempos
en que el mosquito
escritor
en la primavera
procaz
aún no lo barrenaba,
Cristo,
invocábamos a Cristo,
abría
las puertas del
Cielo, gozábamos,
ese lustro de
esplendor, unos años
de esplendor,
de lujuria, carnaval,
anarquía, libertad,
confundidos hoy por
hoy,
mancillados hoy por
hoy,
por la turba
tropical,
qué habrá más tonto,
Señor,
que un demócrata
convencido.
--
Libro de la confusión
Tusquets Editores
Colección Nuevos Textos Sagrados
Barcelona, 2019
martes, 21 de abril de 2020
Rectorado Málaga
FERRER LERÍN. UN EXPERIMENTO
Exposición retrospectiva
04.10.18 - 04.01.19
Sala de Exposiciones del Rectorado
Universidad de Málaga
sábado, 11 de abril de 2020
Lectores de Ferrer Lerín 45
Silvia Rins Salazar va a leer o ha leído el poema
"Sin título", de 1962, del libro Edad del insecto.
Sin título
Habla del difícil cometido allá en las perdidas aulas.
Habla también del porvenir –o las pocas esperanzas–.
Mi extraña compañera tiene las manos de Kafka.
¿Y la búsqueda de Dios?
Bergman tiene la palabra.
miércoles, 8 de abril de 2020
Dos clásicos del conservacionismo
viernes, 3 de abril de 2020
Caldwell
l
No me consta que en Los últimos días de Pompeya, la novela
de Edward George Earle Bulwer-Lytton, pese a su
carácter de nómina, de listado de habitantes preclaros de la ciudad italiana,
aparezca el nombre de Caldwell, el intrépido perrito blanco que intenta salvar
a Car, su ama, del castigo de la colada piroclástica; al fondo de la imagen se
ve a la pompeyana provista de un paraguas, minusvalorando el aviso del cánido
acerca de lo que se les viene encima. No hubo suerte con el registro sonoro, se
perdió la cinta, y con ella la voz grave de Car repitiendo ensimismada: “Señor Gómez
Arias, / doléos de mí, / soy niña y muchacha, / nunca en tal me vi”.
--
Fotografía: Elena Cortell
--
Fotografía: Elena Cortell
martes, 24 de marzo de 2020
Lectores de Ferrer Lerín 44
Me escribe Rubén Ángel Arias Rueda, profesor de Lengua y Literatura Española en la Universidad de Idaho, situada en la ciudad de Moscú, en el Condado de Latah en el panhandle del Estado de Idaho, EE.UU. Rubén pidió a la universidad que comprara Libro de la confusión, y aquí está, retratado por él mismo; una imagen de la que dice: "Verás la cubierta de tu libro y una fotografía enmarcada al fondo. Es esa una seña de identidad del lugar en el que habito: una tierra feraz y ondulada dedicada al cultivo de lentejas y cereales. Se pueden apreciar en ella las colinas rodantes, como aquí las llaman."
https://ctxt.es/es/20190410/Culturas/25548/Ruben-Angel-Arias-Moscu-Idaho-Vitoria-Ricardo-Piglia.htm
domingo, 22 de marzo de 2020
Peter Pan
Peter Pan y Wendy.
La historia del niño que no quiso crecer.
James Matthew Barrie
Editorial Juventud
Colección Obras Maestras
Barcelona, 1925 (1ª ed. española)
Traducción: Mª Luz Morales
Firma de mi madre, Mª Luisa Lerín Falcó
miércoles, 18 de marzo de 2020
Lectores de Ferrer Lerín 43
F. Ferrer Lerín
Poema "Culminación del Patronazgo de San Benito de Nursia"
https://www.facebook.com/pedro.casanova.121/videos/10157207665878763/UzpfSTEzMzI4ODI1OTU6MTAyMTY3MTM5MDY4MjMzODA/
Libro de la confusión, Barcelona, Tusquets, 2019
Foto titulada EL RAYO INOXIDABLE por su autor Juanma Molina Damiani
viernes, 6 de marzo de 2020
Ancho de sienes
Ancho de sienes pregunta
si la gente fea tiene derecho a ocupar la vía pública.
--
Fotografía: Elena Cortell
--
Fotografía: Elena Cortell
martes, 25 de febrero de 2020
lunes, 17 de febrero de 2020
sábado, 8 de febrero de 2020
Níquel decorado por Beneyto
Níquel (1ª ed.). Zaragoza. Mira Editores. Abril 2005.
José Antonio Beneyto Senabre "Beneyto" (Albacete, 1934-Barcelona, 2020)
martes, 4 de febrero de 2020
La hora oval, con dedicatoria a Beneyto, decorador del libro
La hora oval. Barcelona. Colección Ocnos. 1971.
José Antonio Beneyto Senabre "Beneyto" (Albacete, 1934)
domingo, 26 de enero de 2020
Hugo recobrado
El triple retrato de
los hermanos Schmidt, de Oskar Kokoschka, fue fragmentado en los años
cincuenta. El barón Thyssen-Bornemisza adquiere en 1982 el retrato de Max
Schmidt, de 1914, y su esposa Carmen el retrato de Car Leo Schmidt, de 1911, en
1998. El tercer retrato, el de Hugo Schmidt, se dio por desaparecido... hasta
hoy, en que la cámara de Ana López Artillo capta a Hugo, en la fría madrugada,
pedaleando incansable en su huida; una poderosa imagen que iguala, si no
supera, a Oskar Kokoschka.
jueves, 16 de enero de 2020
Lectores de Ferrer Lerín 41
Tres cuentos
Gustave Flaubert
Prólogo de Mauro Armiño
Traducción de Francisco Ferrer Lerín
Athenaica Ediciones
Sevilla, 2019
--
https://www.athenaica.com/libro/tres-cuentos_103196/
--
Fotografía: Wes Craven jr.
16.01.20.
miércoles, 15 de enero de 2020
Senderismo
Primero de los dos relatos publicados en el nº 11 de la revista Cuentos para el andén.
Madrid, noviembre de 2012. https://www.blogger.com/comment.g?blogID=809512702803626582&postID=1711282681714325378
viernes, 10 de enero de 2020
Valdunciel / Ciudad propia

Fámulo
Vacas de vientre
hijos de tus bragas y bueyes de tus vacas
brabán
barras de jabón roídas por los lobos
la condición del finado
señala en el toque a muerto
la campana
músculos del campo
vacas
los mulos y aquellos bueyes
cantón.
Qué habrá de comer
quizá canguingos y patas de peces
la noche produce rüidos extraños
a hurtadillas mamar a las cabras
también a las vacas
la tierra vaca
niños que sorben
clandestinos
huevos de gallinero haciendo agujeritos
vocativos de afecto
galán
amante
querido
el señor Eliazar,
de Castellanos,
vende cebollas coloradas.
Bollo maimón
pan de farinato
cazador de tendencias
(no se empleaba entonces la palabra viento)
garbanzos torrados
piedra de manteca
lanzaban su relincho
mujeres relinchando
ese jirijeo grito de la fiesta
lítote
práctica que pertenece al pasado
insoportable hedor que produce desórdenes mentales
uno de los bueyes conoció la sangre
pendejo
costumbres livianas
vieron grupos de pobres
rastro de penuria
cuando lo encontraron
matrimonio invasivo
eran los ratones
royendo las orejas.
---
El poema "Fámulo" es deudor de la monografía Calzada de Valdunciel. Palabras, cosas y memorias de un pueblo de Salamanca de Pascual Riesco Chueca, Ediciones de la Diputación de Salamanca, 2003. El poema, que se publica por primera vez en Ciudad propia. Poesía autorizada, La Laguna, Artemisa Ediciones, 2006, está dedicado a Pascual Riesco Chueca y fechado el 20.12.05.
miércoles, 1 de enero de 2020
Observación de automóviles
La observación de automóviles desde la terraza de mi estudio está
encaminada a comprobar detalles fundamentales.
1º Si aparcan bien; con gran satisfacción cuando no lo hacen
ya que me precio de ser un experto y no existe mayor placer que comprobar la
superioridad de uno respecto a los otros aunque sólo sea en un campo reducido
de actuación.
2º Si hacen funcionar los limpiaparabrisas, lo que me permite saber si llueve cuando hay poca luz.
3º Si el conductor y/o los pasajeros, al bajar o subir del coche, mantienen abiertas las puertas suficiente tiempo para que se ventile
el interior, que imagino afectado por la pestilencia.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)




















