tag:blogger.com,1999:blog-809512702803626582.post6282561272006264899..comments2024-03-14T05:27:55.873-07:00Comments on Francisco Ferrer Lerín: LOS SECRETOS DE LOS VIEJOS modificadoFerrer Lerínhttp://www.blogger.com/profile/00566494347042534337noreply@blogger.comBlogger6125tag:blogger.com,1999:blog-809512702803626582.post-21770993461782343512011-07-31T02:13:38.682-07:002011-07-31T02:13:38.682-07:00Versión libre-
Mis cincuenta años hicieron el cur...Versión libre-<br /><br />Mis cincuenta años hicieron el curso<br />así solo me senté<br />en un hormiguero de Londres potencial<br />con un libro abierto y una taza vacía<br />en la mesa de mármol ( favorito).<br />Y mientras madriguera y calle contemplaba<br />la fusión lloró<br />y por veinte minutos más o menos<br />mis manos temblaron.Istefelnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-809512702803626582.post-46765619637264390342011-04-11T02:54:58.155-07:002011-04-11T02:54:58.155-07:00Though Marg'ry is stricken dumb
If thrown in M...Though Marg'ry is stricken dumb<br />If thrown in Madge's way,<br />We three make up a solitude;<br />For none alive today<br />Can know the stories that we know<br />Or say the things we say:<br /><br />How such a man pleased women most<br />Of all that are gone,<br />How such a pair loved many years<br />And such a pair but one,<br />Stories of the bed of straw<br />Or the bed of down.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-809512702803626582.post-28421267083431848522011-04-10T03:46:50.933-07:002011-04-10T03:46:50.933-07:00Recomiendo:
LA TORRE; W.B. Yeats; edición bilingü...Recomiendo:<br /><br />LA TORRE; W.B. Yeats; edición bilingüe; traducción y prólogo de Carlos Jiménez Arribas; DVD Ediciones; Barcelona; 2004.Ferrer Lerínhttps://www.blogger.com/profile/00566494347042534337noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-809512702803626582.post-24521310949637342912011-04-10T03:37:22.584-07:002011-04-10T03:37:22.584-07:00A Esther:
Ida y vuelta : de las islas remotas ...A Esther:<br /><br /><br /><br />Ida y vuelta : de las islas remotas a este llano<br />Accede al trasvase del denso fluido<br />Sin ton ni son desmadejando un hilo <br />Del cimiento duro al cielo vano<br /><br />La persistencia del vahído<br />engrana edades de voces rotas<br />saludan más las fuertes notas<br />los versos de Sam de Dios al río ( lío)<br /><br />Insoportable lema, audaz sonido<br />Extrañas relaciones, postreras cotas<br />Despide Yeats capaz ruido.<br /><br />----El destructor de Domingos.-----Istefelnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-809512702803626582.post-34526113513438013282011-04-10T00:41:54.779-07:002011-04-10T00:41:54.779-07:00De las viejas, no? De las viejas damas...De las viejas, no? De las viejas damas...La Vieja Damanoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-809512702803626582.post-84012895092397761662011-04-09T11:30:27.702-07:002011-04-09T11:30:27.702-07:00Because of a few songs
Wherein I spoke of their my...Because of a few songs<br />Wherein I spoke of their mystery,<br />Women have been<br />Exceptionally kind<br />to my old age.<br />They make a secret place<br />In their busy lives<br />And they take me there.<br />They become naked<br />In their different ways<br />and they say,<br />"Look at me, Leonard<br />Look at me one last time."<br />Then they bend over the bed<br />And cover me up<br />Like a baby that is shivering.<br /><br />Because of,<br />Leonard CohenEl peleterohttp://el-peletero.lacoctelera.net/noreply@blogger.com